Status
Conditions
About
Aim of the study is to translate and culturally adapt the modified Barthel index into Urdu language and to investigate the reliability and validity of this scale in Urdu speaking Stroke population for performance evaluation. Also check its correlation with Functional independence measure and Katz index of Activities of Daily Living.
Full description
The English version of the Barthel index will be translated and traditionally adapted as prior endorsement. In Activities of Daily Livings disabled stroke population, Urdu Version of Modified Barthel Index will distributed among sixty participants choose by convenience sampling technique based on pre-distinct inclusion and exclusion standards. To test inter and intra-observer reliability of the final Urdu Version of Modified Barthel Index will be completed on the same day, by two observers, and for the inter-observers evaluation, with an interval of 30 minute between the first and the second submission. Third evaluation will be carried out after 7 days by Observer-1, for intra-observer assessment. Data will be entered and analyzed using Statistical Package of Social Sciences Version 24. Core steadiness will be analyzed with Cronbach alpha value. Test-retest reliability will be evaluated using an intra-class correlation coefficient.The Urdu Version of Modified Barthel Index will be evaluated for content validity, construct validity, criterion validity and responsiveness.
Enrollment
Sex
Ages
Volunteers
Inclusion criteria
Exclusion criteria
Loading...
Data sourced from clinicaltrials.gov
Clinical trials
Research sites
Resources
Legal