ClinicalTrials.Veeva

Menu

The Western Ontario Rotator Cuff Index Arabic Version

Cairo University (CU) logo

Cairo University (CU)

Status

Enrolling

Conditions

Surveys and Questionnaires
Rotator Cuff Injuries

Treatments

Other: Cross-cultural adaptation, validity, and reliability

Study type

Observational

Funder types

Other

Identifiers

NCT05300607
P.T.REC/012/003550

Details and patient eligibility

About

To evaluate, translate, culturally adapt, validate, and investigate the reliability of Arabic version of The Western Ontario Rotator Cuff Index (WORC).

The null hypothesis of this study will be stated as:

Arabic language version of the WORC doesn't have face, content, or construct validity enough to measure quality of life related to rotator cuff disorders in Arabic patients.

Arabic language version of the WORC doesn't have reliability to measure quality of life related to rotator cuff disorders in Arabic patients

Full description

The WORC is an increasingly applied outcome measure for rotator cuff conditions. The WORC is a self-assessment scale that was developed to measure the quality of life of patients with RC disorders. It contains 21 items representing 5 subscales: physical symptoms 6 items, sports/recreation 4 items, work 4 items, lifestyle 4 items, and emotions 3 items, which encompass all aspects of heath as defined by the World Health Organization.

It has been translated and validated in several languages, including Chinese, Dutch, French-Canadian, Japanese, Norwegian, Persian, Polish, Portuguese - Brazilian, Spanish, Swedish and Turkish.

The current studies point out the increasing need for a questionnaire specifically developed to measure health related quality of life in patients treated conservatively, and respecting the following main characteristics: presenting adequate measurement properties and allowing to make comparisons of health-related quality of life between patients.

Cross-cultural adaptation allows globalization of information worldwide without the loss of the conceptual meaning. This enables the exchange and comparisons of valid information among different populations worldwide.

The Western Ontario Rotator Cuff Index has not been translated into the Arabic language, so it has a limited use in Egypt as well as Arabic countries. Therefore, the aim of this study is to translate, culturally adapt, validate, and investigate the reliability of Arabic version of The Western Ontario Rotator Cuff Index.

Enrollment

400 estimated patients

Sex

All

Ages

18 to 60 years old

Volunteers

No Healthy Volunteers

Inclusion criteria

  • Referred with rotator cuff tendinopathy or rotator cuff partial tear by physician.
  • Able to read and write in Arabic.
  • Their age will be Between 18 to 60 years old
  • patients with chronic inflammatory diseases will be included

Exclusion criteria

  • Patients with impairments in the cervical spine, elbow, or hand affecting the shoulder function
  • Patients that have Cognitive alterations
  • Patients that have any systemic disease that may affect patient's outcome.

Trial design

400 participants in 1 patient group

questionnaire
Description:
rotator cuff diseases patients will self report the items of the Arabic version of The Western Ontario Rotator Cuff Index questionnaire
Treatment:
Other: Cross-cultural adaptation, validity, and reliability

Trial contacts and locations

1

Loading...

Central trial contact

lydia zaki, Bachelor; somia farid, bachelor

Data sourced from clinicaltrials.gov

Clinical trials

Find clinical trialsTrials by location
© Copyright 2026 Veeva Systems