Status
Conditions
About
The purpose of this study is to check reliability and validity, of translated Urdu version of the Cumberland Ankle Instability Tool develop and test its psychometric properties and responsiveness in Urdu speaking population in Pakistan endure with Ankle sprain and ankle instability complaints.
Full description
The Urdu version of the Cumberland Ankle Instability Tool will be translated and dignified for internal reliability test-retest consistency and cross cultural guidelines of self-reported measures, to evaluate validity (convergent and discrimination)of the sample of 125 participants who experience ankle sprain, participants choose by convenience sampling technique reinforced on already elaborated inclusion/exclusion criteria.Evaluation Form will be filled by a patient twice an day by observer for inter observer assessment , with an interval of 30 minutes to 2 hours between the first and second application. Third assessment will be carried out after 7 days obtained by 1st Observer (re-testing),they completed Cumberland Ankle Instability Tool Urdu version who had ankle sprain in past 3 months and also its correlation checked with lower extremity functional scale, visual analogue scale, and Short Form - 36 short form health survey participant also completed these scales, In general population with ankle sprain and ankle instability in this study we intended to translate the original version of Cumberland Ankle Instability Tool into Urdu cross- culturally adaptation and examine psychometric properties and cut-off score of the Cumberland Ankle Instability Tool Urdu version.
Enrollment
Sex
Ages
Volunteers
Inclusion criteria
Exclusion criteria
Loading...
Central trial contact
Muhammad Kashif
Data sourced from clinicaltrials.gov
Clinical trials
Research sites
Resources
Legal